Paradisul florilor

Locul unde gasesti tot ce doresti
Spring Superblog 2018 | superblog

La cine am apelat pentru traduceri acte?

martie 25, 2018
Spread the love

Am facut de-a lungul vietii mai multe cursuri de calificare si vreo doua postliceale. Totusi speranta unui loc de munca bine platit s-a spulberat inca de la primele cautari. Pentru cea de asistent medical nu am reusit sa gasesc un loc de munca, la stat erau ocupate, iar la privat erau prost platite. Pentru meseria de tehnician nutritionist nu am gasit chiar nicio oferta. Asa ca m-am decis sa plec in strainatate. Gasirea unui loc de munca in Italia  este conditionata si de  traducerea tuturor actelor de studii din romana in italiana. Azi aceasta cerinta se va rezolva rapid cu ajutorul  e-trad.ro – Primul magazin online de traduceri din România.

Sunt obisnuita cu problemele care pot aparea atunci cand ai nevoie de traducerea actelor din limba romana in limba italiana. Am mai lucrat in Italia ca badanta si atunci am avut o experienta neplacuta cu traducerea actelor. Am mers pe la toate birourile de traduceri din oras, insa pretul mi s-a parut cam mare. Apoi am gasit un traducator, care lucra impreuna cu un notar public, cu un pret rezonabil. Dupa ce am luat actele, le-am pus in plic si le-am trimis la Roma,  mi-au venit inapoi cu mentiunea ca nu au fost traduse conform cu originalul.

Pentru a nu intampina probleme in gasirea unui job, am decis sa imi fac singura CV-ul si sa il trimit la diverse firme din Italia.  Ca urmare zilele trecute am primit un e-mail de la  Casa di Riposo cum ca au un loc de asistenta medicala liber si ca trebuie sa trimit dosarul cu traduceri acte studii in 3 zile.  Imi trebuiau traduceri dupa certificat de nastere, casatorie, dupa diploma de licenta, de bacalaureat si cea de competente. Urmau apoi foaia matricola si adeverinta cu numarul de ore facute de-a lungul celor trei ani de practica la spitalul din oras. Toate acestea le-am obtinut de la firma de traduceri autorizate online e-trad.ro.

Acestia au trei pachete de traduceri: Basic, Standard si Premium. Basic se ocupa cu traducerea review-urilor, textelor cu caracter personal. Standard traduce acte de identitate, diplome, certificate, acte medicale etc. Premium ofera traduceri articole stiintifice, traduceri medicale sau planuri de afaceri. Preturile sunt foarte mici in comparatie cu ce am gasit eu in oras.

Am ales pachetul Standard si n-au trecut 4 minute pana cand am fost sunata de un Project Manager. Impreuna am cazut de acord cu deadline-ul finalizarii comenzii. Dupa aceasta am primit un e-mail cu factura proforma. In scurt timp am primit si confirmarea pretului odata cu primirea facturii fiscale. In baza acesteia am facut plata cu ajutorul telefonului, cel care a fost nelipsit in acest aranjament. La mai putin de 3 zile de la comanda actele mele deja ajunsesera la Roma, iar eu aveam postul mult dorit.

Datorita acestui magazin online de traduceri autorizate, e-trad.ro, mi-am indeplinit visul de a-mi profesa meseria intr-un spital din Italia. Firma are o echipa de traducatori profesionisti care executa traduceri persoanelor fizice si IMM-urilor. Lucrand online si plata facandu-se cu cardul, scapi de timp pierdul, de nervi. Un lucru binevenit este ca totul poate fi facut chiar si de pe telefonul mobil. Traducerea actelor se face in maxim trei zile. Totul este bine organizat, iar tu castigi timp si bani buni. Daca aveti de tradus acte, review-uri, articole stiintifice sau indiferent ce alte documente, fiti sigure ca platforma de traduceri e-trad nu va va dezamagi niciodata.

Acest articol a fost scris pentru Spring SuperBlog 2018!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

%d blogeri au apreciat: